Guerre de religion.
=> Est- il normal d'appeler middag le repas du soir, étant donné que middag signifie mitt på dagen (le milieu de la journée)? Pourquoi ne pas le nommer Kvällsmat (repas du soir)?
=>Et d'utiliser le mot anglais lunch pour désigner le déjeuner, emploi que le nom sus-mentionné pourrait fort bien remplir?
Voici donc les termes de la discussion agitée (mais bon enfant) qui se déroula dans la cuisine ce midi entre les deux "demi-danois" du korridor (originaires de Scanie, l'extrème sud du pays) et T. un suédois partisan du middag le soir...
La tension atteignit son paroxysme quand les Scaniens en vinrent à nier que middag désigne le dîner en suédois...
Et comble de l'ironie, ce furent les étrangers du korridor, qui ramenèrent la paix et les suédois (moitiés et entiers) à la raison!
"Certes c'est con, mais c'est commme ça..."
4 commentaires:
mon petit commentaire pour appaiser le conflit encore davantage... on pourrait meme dire : pour le resoudre !
'middag' ETAIT le nom du repas du midi, mais le mot anglais 'lunch' est venu le remplacer, ne me demandez pas pourquoi. et 'middag' a pris la place du repas du soir, pour ne pas se faire tout a fait chasser par l'etranger.... ;-)
quoi qu'il en soit... : 'smaklig måltid ' - bon appetit !
merci :)
Crois-tu que ça va faire plaisir aux scaniens si je leur dit que non, ils ne sont pas fous, mais qu'ils ont juste un siècle de retard...
Qu'on envoie les casques bleus! ;-)
les suédois ne sont pas des êtres belliqueux...
Enregistrer un commentaire